Universidad Nacional tradujo a lenguas indígenas la realidad del Covid-19

Esto se hizo teniendo en cuenta que la desinformación es la principal barrera para enfrentar la pandemia.

La nueva realidad de la pandemia fue traducida a las lenguas ticuna, uitoto, yucuna y macuna por expertos de la Universidad Nacional de Colombia (UNAL) Sede Amazonia, quienes a través del programa radial El canto del tucán, les transmitieron a las comunidades nativas la situación actual de la emergencia sanitaria.

 

Algunos mensajes que el Centro de Producción Radiofónica de la Universidad emitió a la comunidad fueron: “Se recomienda no hacer mingas, masateadas y bailes tradicionales, entre otros”, “carguen su propia totuma o tarrito de mambe”, “solo una persona de la familia puede salir a pescar, cazar o abastecerse al pueblo”.

 

Aunque la iniciativa se empezó a pensar en abril de 2020, los confinamientos obligatorios que limitaron la movilidad y la presencialidad, hicieron que el equipo de la Universidad Nacional se propusiera llegar más lejos para educar sobre los aspectos relacionados con la crisis sanitaria.

 

Lo más reciente